Програма Spanish Plus - Hispania, escuela de español

Найцікавіші вислови іспанською мовою, пов'язані зі спортом

Ти любиш спорт? Хочете знати найцікавіші вирази іспанської мови, пов’язані зі спортом? Тож зверніть увагу на цю статтю.

Нерідкі випадки, коли слухачі говорятьianти маєш приїжджають до Іспанії, тому що вони люблять футбол і вони хочуть побачити своїх улюблених гравців наживо, тому що вони захоплені тенісом чи баскетболом, або навіть тому, що вони люблять морські види спорту.

І це те, що всі знають, що іспанці дуже спортивний народ. Ми любимо тренуватися, бачити, говорити, слухати та займатися будь-якою діяльністю, пов’язаною зі спортом, тому наша улюблена іспанська мова є llena вираження, народжені в результаті цієї діяльності.

Сьогодні Hispania, escuela de español пропонує вам найспортивніші вирази іспанською мовою. Підготували?

 

Спортивна сорочка

 

Цей вислів використовується, щоб сказати, що хтось має важко працювавз великими зусиллями.

Коли спортсмени докладають великих зусиль у грі чи гонці, ви одразу можете побачити знаки на їхніх мокрих від поту сорочках.

Насправді, якщо ви знайдете спортсмена з сухою сорочкою, це поганий знак, оскільки це означає, що він виклався не на все.

Коли ви відчуваєте гордість за свою роботу, ви можете сказати, що ви пропотіли сорочку.

  • Приклад: Шарлотта наполегливо працювала, щоб зрозуміти, коли і як вживаються слова-омоніми.

En Hispania, escuela de español Я їх вивчаюianВони потіють сорочку і отримують задоволення від вивчення іспанської мови.

 

Будь на мотузках

 

Боксери або любителі боксу знають, що в бою немає гіршої ситуації, ніж перебування на канаті, тому що це момент, коли ваш суперник користується можливістю загнати вас у кут і не дати вам здійснити атаку.

Боксер проти мотузок має можливість лише захиститися і спробувати знайти можливість вирватися і захопити центр полотна, тобто повернути контроль.

З цієї причини, коли людина опиняється в дуже складній життєвій ситуації, в якій вона не бачить багато альтернатив, ми кажемо, що ця людина проти мотузок.

  • Приклад: Пітер пішов пообідати в будинок іспанської бабусі свого друга, і коли він збирався вибухнути від смачних страв, які він з’їв, бабуся посадила його на мотузки, винісши ще одну тарілку.

 

Вираз влучив у ціль. Hispania, escuela de español

 

Потрапи в ціль

 

Цей вислів походить від таких видів спорту, як стрільба з лука де учасники повинні випустити стрілу та влучити в певну точку, відому як мішень.

З цієї причини, коли ми влучили в щось у своєму житті, ми говоримо, що влучили в ціль:

  • Приклад: Я ніколи не влучив у національну приналежність людей.

 

Здаватися

 

Ось ще один вислів зі світу боксу. Якщо боксер не може прийняти ще один удар під час поєдинку, його тренер може скинути білий рушник як символ капітуляції.

Тому, коли хтось здається, він може використовувати такий вираз:

  • Приклад: Коли я почав вивчати кон’юнктив, я мало не кинув рушник, але продовжував намагатися і врешті навчився добре ним користуватися.

 

Стрибати в басейні

 

У розмовній мові стрибнути в басейн означає наважитися на дію, яка спочатку може здатися складною або ризикованою через свою складність або недостатню обізнаність.

  • Приклад: У мене було небагато грошей, але я вирішив і записався в кооператив, щоб купити квартиру, я стрибнув в басейн.

Це ризикована дія, тому перш за все перевірте, чи є в басейні вода!

Якщо ви хочете дізнатися більше виразів, пов’язаних зі спортом, завітайте до Курси іспанської мови Hispania, escuela de español і якщо ви хочете попрактикуватися або подивитися спорт, то ми також маємо що вам запропонувати: чудове спортивні заходи з нашої школи.

Hispania, escuela de español  у ньому є все, що вам потрібно.

 

Стаття написана Рита Родрігес Варела пункт Hispania, escuela de español.

залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові для заповнення поля позначені *

Більше статей

прокрутіть, щоб почати