Хороші манери по-іспанськи. Hispania, escuela de español

Гарні манери по-іспанськи: як бути ввічливим в іспаномовній культурі?

Сьогодні ми пропонуємо вам надзвичайно корисну статтю, якщо це ваша мета інтегруватися в іспанське суспільство і діяти максимально ввічливо.

Давайте поговоримо про хороші манери іспанською

У цій статті ми надамо вам найкраще Форми ввічливості y приклади гарної освіти зробити вас найввічливішою людиною в країні. ????

¿що таке ввічливість?

Ввічливість — це набір соціальна поведінка які вважаються прийнятними в культурі.

Ввічливість є важливою для взаємодії з іншими людьми, оскільки це а виявляє повагу, доброту та співчуття по відношенню до інших.

Високоосвічена людина - це людина з великим емоційним інтелектом.

У цій статті ми навчимо вас, які слова та яку граматику можна використовувати для вираження ввічливість у різних ситуаціях.

Якщо ви застосуєте все те, що ми збираємося пояснити, ви станете суперосвіченим іноземцем. Іспанцям буде приємно поговорити з вами 😉.

 

Що це означає бути ввічливим?

 

Як ми вже обговорювали раніше, бути чемним означає бути ввічливий, добрий і шанобливий з іншими 

Є багато способів проявити ввічливість, як с нашу словесну мову як з ним невербальна мова.

 

Ввічливість - це максимум спілкування

 

Коли ми говоримо, що ввічливість є принципом спілкування, це означає це щось істотне

Дуже приємно розмовляти з тим, хто ввічливо говорить, уважно слухає і посміхається нам.

З іншого боку, ніхто не любить розмовляти з людиною, яка розмовляє з нами сухо, яка дивиться на нас через плече або висловлюється занадто серйозно.

Тому, якщо ви навчитеся бути ввічливим іншою мовою, ви досягнете набагато більшого успіху, коли це дійде завести друзів і знайти роботу. Є багато речей, які вам потрібно знати про ввічливість іспанською

Не хвилюйтеся, ми потроху все вам пояснимо.

 

Кожна культура має свої кодекси ввічливості

 

Ввічливість і хороші манери вони існують у всьому світі. 

Гаразд зараз, кожна культура має свої кодекси ввічливості, і часто хороші манери країни не такі правильні в інших культурах. 

Або, навпаки, грубі дії в одній культурі можуть бути цілком нормальними в іншій країні.

 

Виявляйте хороші манери та ввічливість іспанською. Hispania, escuela de español

 

Виявляйте хороші манери та ввічливість іспанською

 

шоу гарні манери і ввічливість іспанською легко.

Ми вже знаємо значення ввічливості, але ми не говорили про хороші манери. 

Що таке манери? 

Правда полягає в тому, що різниця між чемністю та манерами дуже тонка. Ввічливість стосується насамперед того, як ми ставимося до людей. Якщо це добре, ти будеш чемним.

З іншого боку Манери - це низка соціальних форм поведінки які позначають, що ввічливо, а що ні. Манери можуть відрізнятися в кожній країні.

хочеш побачити трохи приклади хороших манер що змінилосяian відповідно до культури? 

Наприклад, у більшості західних країн пити суп є неввічливим. 

Навпаки, в азіатських країнах це є частиною хороші манери за столом оскільки це свідчить про те, що їжа подобається, а шеф-кухар отримує високу оцінку за хорошу роботу.

Тепер ви розумієте різницю між манерами та ввічливістю? так? геніально! 👏🏻

Давайте почнемо говорити про форми ввічливості основний іспанською: вітаю y до побачення.

 

привіт

 

Вітання – основа хорошого вихованняпрактично в будь-якій культурі. 

Не привітатися – це неповага. Щоб уникнути цього, ми збираємося дати вам хороший репертуар привітання іспанською, щоб ви могли вибрати ті, які вам найбільше подобаються.

Найпоширенішим способом вітання є медianвам слово "привіт". Це слово можна сказати в будь-який час доби, щоб привітатися.

Хоча, якщо ми хочемо проявити більше ввічливості, то привітання іспанською Зазвичай використовуються:

  • Доброго ранку.
  • Добрий день.
  • Спокійної ночі.

Якщо ми хочемо піти трохи далі, ніж доброго дня вітання, доброго ранку та доброї ночі, ми також можемо запитати людину про її настрій

  • Як ти робиш 
  • Що?
  • Як поживаєш?

Ви хочете більше привітання та приклади такого типу? Ось більше:

  • Як справи?
  • Як ви приймаєте?
  • Як це все?
  • Як справи?

 

Прощання

 

Деспедірс Це дуже важливий жест сердечності. Як негарно, коли хтось йде, не попрощавшись!

Найпоширенішими словами для нього є: 

  • До побачення.
  • Подивись пізніше.
  • До зустрічі.
  • До завтра.

Ще один дуже ввічливий спосіб попрощатися з кимось — побажати йому гарного відпочинку за допомогою конструкції QUE + SUBJUNCTIVE

  • Приємного відпочинку.

Або ми також можемо побажати комусь гарного дня чи вихідних: 

  • Гарних вихідних.

 

Дякую базовий вираз подяки іспанською мовою. Hispania, escuela de español

 

Основні вирази подякувати, поздоровити та інші

 

Окрім привітання та прощання, у нас є й інші основні вирази для дякувати, привітати або експрес співчуття.

 

Щоб подякувати

 

Людина, яка висловити подяку Це ознака дуже хороших манер з його боку.

¿Як дякувати людині щось добре, що він зробив для нас? може подякувати другувідомі, знайомі чи невідомі багатьма способами.

Найпоширенішим способом є використання слова "Дякую тобі" та інші фрази для подяки комусь пов'язані: 

  • Спасибо.
  • Велике спасибі.
  • Muchísimas gracias.
  • Дякую
  • Дякую всім серцем.

Спасибі має синонім що він дієслово дякувати ми можемо це використовувати різними способами. 

  • Спасибі за вашу допомогу.
  • Я дуже вдячний, що ти такий добрий до мене. 
  • Я дуже тобі вдячна.
  • Я не знаю, як подякувати тобі за те, що ти для мене зробив.

Якщо ми з кимось розмовляємоianнапишіть вам, і ми хочемо Дякую тобі, наведені вище слова та фрази є цілком дійсними. 

Хоча в письмовій формі для нас нормально використовувати більш офіційну мову. Так, ¿як висловити подяку в письмовій формі дуже офіційно? 

Ось кілька ідей:

  • Наперед дякую за вашу допомогу. 
  • Моя найщиріша подяка.
  • Я буду дуже вдячний за вашу допомогу.
  • Я ціную вашу увагу до цього питання та сподіваюся на вашу підтримку в майбутньому.
  • Дозвольте мені висловити подяку за ваш час і відданість.

А як ви реагуєте на вдячність людини? Нормально сказати «де нада».

Приклад: 

  • Енріке: «Дуже дякую за допомогу!
  • Антоніо: «¡Від нада! Для цього ми».

 

Щоб привітати

 

Коли з кимось трапилося щось хороше або для цієї людини настав важливий день, наприклад день народження чи весілля, ввічливо привітати їх. у нас теж багато слова для привітання:

  • ¡Феліцидади!
  • Вітаємо!
  • Вітаємо!
  • Браво!
  • Я рада за тебе.
  • Це чудова новина

Ось кілька прикладів, щоб ви могли побачити ці слова в контексті:

  • «Виходиш заміж наступного року? Вітаємо!
  • Ви отримали підвищення у своїй компанії? Щиро вітаю! Я рада за тебе.

 

інші

 

У нас є інші слова чи вирази в інших контекстах. 

Коли хтось чхає ми зазвичай кажемо:

  • Ісусе! 
  • Здоров’я!

щоб висловити наш співчуття Для поганої події для когось із знайомих також є багато слів поваги, найпоширеніші:

  • Дуже шкода.
  • Мої глибокі співчуття.
  • Мої співчуття.
  • Мені дуже шкода вашої втрати.
  • Мені дуже прикро за ваш біль.
  • Якщо вам щось знадобиться, ви можете розраховувати на мене.
  • Я поділяю ваші настрої.

Іноді люди також хочуть допомогти іншим, даючи їм зрозуміти, що їхні проблеми не такі серйозні. Їх можна розглядати як слова заохочення. Ось деякі слова чи вирази, які служать для цієї мети:

  • Давай, це не так вже й погано.
  • Нічого не відбувається.
  • Я впевнений, що все буде добре.
  • Не хвилюйся
  • Не переживайте з цього приводу.

 

Обійми, дякую і будь ласка. Hispania, escuela de español

 

Використання «дякую» і «будь ласка» в іспаномовній культурі

 

Щоб показати освіту, є два ключові слова які не можуть бути відсутніми у вашому словниковому запасі. Є "будь ласка" y "Дякую тобі".

 

Значення слова «дякую»: коли його використовувати?

 

Як говориться: «Бути вдячним народжено»

Коли ми робимо комусь послугу, навіть незначну, нам подобається, коли нам дякують.

Це дуже грубо людина, яка ніколи не говорить "Дякую тобі" коли хтось робить для неї щось добре. 

Тому завжди намагайтеся використовувати слова подяки за деталь добре, що хтось був з тобою, коли хтось тобі допомагає, робить комплімент або просто дуже добре до тебе ставився. 

Таким чином, ця особа візьме a хороший образ про вас.

Тепер, якщо ви почнете отримувати конфianza з іспанською мовою, і ви помітили, що слово «дякую» говорить все рідше, не хвилюйтеся. Це цілком нормально.

Це не означає, що він втрачає до вас повагу, а навпаки. Ми, іспанці, зазвичай не такі коректні з людьми в нашій родині чи з нашими найближчими друзями.

Тож якщо ви помітили, що друг розмовляє з вами з більшою фамільярністю та меншою ввічливістю, це добре. Це означає, що ви входите в нього коло конфianza 😉.

 

Значення «будь ласка». У яких контекстах це не потрібно?

 

"будь ласка" є ще одним із ключових слів ввічливості. 

Це слово можна використовувати в багатьох ситуаціях:

  • коли ми цього хочемо хтось допоможе нам чимось наприклад, коли ми запитуємо адресу або хочемо знати час.

«Будь ласка, допоможіть. Не могли б ви сказати мені, як я можу дістатися до історичного центру Валенсії?

«Ви можете мені сказати Будь ласка, яка година?? ».

  • Його також можна використовувати для просити щось або робити запит:

«Не могли б ви привести мене Рахунок, будь ласка? ».

«Коли ти йдеш, зачиніть двері, будь ласка».

"Я хочу спитати пиво, будь ласка».

«Я трохи в депресії. розкажи мені анекдот, будь ласка».

«Ми в бібліотеці. Тиша будь ласка».

«Ви можете зменшити гучність на музика, будь ласка? Мені потрібно спати.

«Дайте мені хорошу тарілку повний, будь ласка. Я дуже голодний".

  • Ми також використовуємо його як відповідь на послугу що хтось збирається зробити з нами, навіть не запитуючи їх.

— Хочеш, я принесу тобі солі?

«так, будь ласка. Ви дуже уважні».

Використання «будь ласка» між незнайомцями це дуже приємно. Ви завжди будете обслуговані краще, якщо ви будете ввічливі, ніж якщо ви не будете такими.

Проте з родиною та друзями все інакше. У цих випадках це слово вживається рідко. "будь ласка"

Ми, іспанці, не дуже любимо формальності, коли ми з нашими коханими. 

З цими людьми ми хочемо бути собою і вільно виражати себе Тому ввічливість не так вже й потрібна. Ці люди повинні вже любити нас і намагатимуться допомогти нам, коли зможуть.

Те, що ми не використовуємо слова «будь ласка», щоб попросити щось, коли ми з родиною чи друзями, не означає, що ми грубі.

Є багато інших способів вираження ввічливості, які ми використовуємо майже не усвідомлюючи. Представляємо їх вам нижче.

 

Використання умовного способу в іспанській мові. Hispania, escuela de español

 

Умовний: ідеальний союзник, якого можна просити та віддавати накази

 

El простий умовний Це найкращий час іспанською, якщо ми хочемо запитати дозвіл, запитайте послугу або віддавати накази в більшості освічений можливо.

За допомогою умовний, ви можете продемонструвати свій Буенос домашні манери, у школі, на роботі чи де б ви не були.

Ми представляємо деякі з найпоширеніших структур і дієслів, які ми використовуємо з ввічливість умовний:

 

не могли б ви + інфінітив 

 

Друга особа однини дієслова потужність у простому умовному Це найуживаніша форма дієслова, щоб шанобливо просити когось про щось.

Приклади: 

  • «?не могли б ви виправити мене якщо я говорю слова неправильно? Я вивчаю іспанську мову, і мені потрібно це практикувати».
  • «не могли б ви повторити знову питання? Я вас погано почув».

У цьому сенсі, дієслово вміти ви також можете піти в даний час, хоча він уже не буде таким ввічливим.

Приклад:

  • «?Ви можете сказати мені Час?"

Якщо ви збираєтеся запитати незнайомця або когось, з ким ви не дуже довіряєте,ianza, рекомендуємо використовувати умовний спосіб and also "будь ласка".

З іншого боку, ми також можемо виразний дозвіл з першою особою однини дієслова to be able в умовному способі.

Приклад:

  • «?міг відкрити вікно? Мені дуже жарко».

 

Було б добре/краще/зручно/ідеально…

 

Іншим способом вираження ввічливості є медianви структури оцінки. У цьому випадку ми маємо дієслово to be in умовний + прикметник

Таким чином ми можемо ввічливо висловити свою думку, щоб ніхто не відчував тиску чи образи. 

Якщо структура спрямована на хтось зокрема, ми повинні вставити дієслово недоконаного підрядного зв’язку:

Приклади:

  • «було б добре, якби ти мав бути уважнішим за кермом автомобіля.
  • «Було б зручно, якби ви прийшли наступного разу вчасно».

Ми також можемо говорити загалом, використовуючи a інфінітив:

Приклади: 

  • «Було б зручно мати більше вільного часу».
  • «Доречно було б зробити більше спорту».

 

Я що ти / Я на твоєму місці + умовний спосіб

 

Крім ввічливості, умовний спосіб має ще багато вживань. ми також можемо дати чайові з такими структурами:

  • Я ніж ти + умовний
  • Я на твоєму місці + умовний

Приклади:

  • «Якщо хочеш стати сильним, на твоєму місці пішла б в спортзал тренуватися.
  • «Збираєтеся відвідати Валенсію? Так Я б на твоєму місці побував Місто мистецтв і наук».

 

«Я хотів би» висловити бажання 

 

З дієсловом to want в умовному способі ми можемо загадати наші бажання або попросити щось, що ми хотіли б, щоб інші люди зробили. Для цього у нас є три можливі структури:

  • хотів би + іменник (бажання щось мати)

Я хотів би торт шоколад, будь ласка».

  • хотів би + інфінітив (бажання щось робити)

"Вона хотів би купити поверх у цій зоні».

  • хотів би + що + підрядне (Я хочу, щоб хтось інший щось зробив)

«Я б хотів, щоб ти пішов ввічливіше, коли ти зі мною розмовляєш».

 

Я хотів би / хотів: способи ввічливо просити

 

Чи знаєте ви, що дієслово to want in минулий недосконалий час (розшукується) також працює для просити щось чемно?

І «хотів би», і «хотів» — дуже зручні форми, коли ми просимо щось у магазинах чи магазинах. Уважно подивіться на наступні приклади:

  • "Привіт, хочуть каву кортадо, будь ласка».
  • "Привіт, я би хотів каву кортадо, будь ласка».
  • "Привіт, розшукується каву кортадо, будь ласка».

Хто з трьох здається вам менш освіченим? 

Перший, так? 

Сьогодення звучить занадто прямо. Умовний або недоконаний спосіб пом’якшує проханняВони роблять це набагато більш поважним. 

Таким чином, це звучить не як обов’язок офіціанта, а як щось, що, якщо офіціант зробить, ми будемо дуже вдячні.

Отже, тепер ви знаєте, що наступного разу, коли ви замовлятимете каву в кафетерії, тарілку в ресторані або предмет одягу в магазині, використовуйте дієслово в умовному або недоконаного способу.🙌🏻.

На додаток до вибору часу, є деякі фрази, які зроблять ваш ще більш шанобливі прохання. Ось декілька практичних прикладів:

  • «Я хотів би заплатити карткою, будь ласка».
  • «Я хотів дізнатися інформацію про цю школу, якщо ти такий добрий».
  • «Я хочу капучіно, коли тільки можеш».
  • «Я хотів би, щоб ви повідомили мені вимоги пропозиції про роботу, Якщо ти не проти».
  • «Я б хотів чізкейк, якщо це можливо».

Ці фрази надзвичайно корисні та прості для вивчення, завдяки їм ваша іспанська звучатиме дуже правильно, і ви виділятиметеся серед переважної більшості іноземців.😉.

 

Я хотів би + інфінітив / + що + підрядне

 

Дієслово to want не єдине, що виражає десяос або бажання. Дієслово to like в умовному способі має точно таку ж функцію.

Приклади:

  • «Я б хотів поїсти за столиком на терасі, у вас є вільне місце?
  • «Мені хотілося б, щоб воно мене порізало волосся сьогодні вдень, якщо це можливо».

 

Подвійний імператив в іспанській мові. Hispania, escuela de español

 

подвійний імператив

 

Напевно, ви коли-небудь чули, щоб іспанець казав вам: «проходити, проходити(І.Е.».

Ми знаємо, що це може здатися трохи неправильним, тому що вони є два імперативи і цей режим часто використовується для надання дуже прямих команд.

З іншого боку, як це не парадоксально звучить, коли ми повторюємо той самий наказовий спосіб двічі, перестає бути замовленням і стає a пропонування найсердечніший ????.

Деякі з найпоширеніших подвійних імперативів:

  • давай, давай (запрошує вас пройти або зайти на місце).
  • сісти сісти (запрошує сісти).
  • Скажи мені, скажи мені (запрошує до слова або поставити запитання).

 

Говорити про вас чи про вас

 

¿Що означає "ти"?? Це найввічливіший спосіб звертатися "ви".

Al говорити про вас, ми завжди відмінюємо дієслова в третя особа однина (ви) або множина (ти). 

Існує також короткий для вас: «Ви» або «Vd». У множині це «Uds» або «Vds».

Ми використовуємо «ви» особливо для розмови літні люди про кон невідомо

Хоча будьте обережні, є багато людей, які ображаються, якщо ви називаєте їх своїм ім’ям, тому що це змушує їх відчувати себе дуже старими людьми.

В Іспанії ми зазвичай не використовуємо фрази для розмови про вас на роботі, навіть не з нашим начальником чи вчителем, це звучить занадто формально. 

Пам'ятайте, що для іспанців, як тільки є трохи конфianЗа, нормальна річ - це припустити ближчу мову, від вас до вас. 

Це може вас здивувати. Вам, мабуть, цікаво: 

  • «?як звертатися твій бос?"
  • «Чи можна говорити про вас поліцейському?».

Ну так. І справді, ми це робимо. Але ніколи не забувайте використовувати фрази хорошого тону в цілому яких ми навчили вас раніше і які ми продовжуватимемо бачити в цій статті.

З іншого боку, під час роботи настійно рекомендується використовувати форму usted обличчям до громадськостіНаприклад, у шикарному готелі чи ресторані:

Приклад: 

  • «?Як справи? Вам сподобалося перебування в нашому готелі? Приходь завтра».

 

цінність мовчання

 

Це те, що шокує багато культур, і це є для багатьох іспанців мовчання часто викликає у нас дискомфорт

Рідко буває так, що між двома іспанськими друзями триває довге мовчання, нормально, що вони багато говорять.

Якщо розмова не надто тече, зазвичай вдаються до слова-наповнювачі.

Ці слова просто призначені для релеlenar прогалини у розмові або щоб уточнити щось, що було пояснено. Деякі з найбільш типових:

  • Ну це...
  • Ваучер ...
  • Подивимось ...
  • Ну нічого...
  • У будь-якому разі ...
  • Ну добре…

Або типові звуки на кшталт «еммм», що означає, що ми думаємо над нашою відповіддю чи новим запитанням.

 

Відповідайте на запитання, які вони вам задають. Hispania, escuela de español

 

Відповідайте на запитання, які вони вам задають, навіть якщо ви не володієте інформацією

 

Ми знаємо, що це може здатися трохи дивним. Чи означає це, що коли нас запитують щось, чого ми, іспанці, не знаємо, ми відповідаємо неправдою?

Ні, справа не в цьому. Звичайно не треба брехати. Але ми завжди будемо спробуйте допомогти людинінавіть якщо ми не маємо відповіді.

І потім, чи можна комусь допомогти, якщо ми не знаємо відповіді? Звичайно, ми покажемо вам, як це зробити.

 

 Важливість бути корисним і співпрацювати

 

Можливо, ми не знаємо, як дати людині відповідь, але ми можемо запропонувати вам ресурс, щоб знайти її чи інший аналогічна альтернатива.

Наприклад, уявіть, що ви знаходитесь на вулиці, і хтось запитує вас про місце розташування кінотеатру, якого ви не знаєте. 

Ви можете сказати йому: 

  • "Вибачте, я не знаю, де той кінотеатр, до побачення".

Інша людина напевно буде трохи засмучена, тому що ви ледве зупинилися, щоб допомогти їй. Ви лише обмежилися тим, що сказали, що не знаєте, і все.

Замість цього освічений іспанець зробив би наступне:

  • «Вибачте, я не знаю, де той кінотеатр, але знаю ще один, який тут дуже близько. Якщо цікаво, підкажу, як доїхати. 

Цей другий спосіб дії здається набагато більшим співпрацювати та корисно, правда? 

Навіть якщо ви не знаєте відповіді, ви доказуєте зацікавленість у допомозі цій особі, пропонуючи іншу пов’язану можливість. 

Як ви думаєте, що буде відчувати інша людина? Навіть якщо ви не змогли відповісти на її запитання, вона напевно буде вам набагато вдячніша.

 

Майбутнє ймовірності

 

Інший спосіб, яким ми, іспанці, маємо реагувати, навіть якщо у нас немає інформації, це використання ймовірність майбутнього.

Це дуже смішно нашим студентамianу вас є Hispania, escuela de español

  • «Навіщо відповідати, якщо ти не знаєш відповіді?» вони завжди запитують. 

Ось так ми, якщо не даємо відповіді на питання, нам погано.

Щоб ви зрозуміли, як ми використовуємо майбутнє ймовірності, ми покажемо вам на прикладі:

  • Джордж: — Вибачте, ви знаєте, котра година?
  • Лола: «Я поняття не маю, але буде 17.00:XNUMX або близько того».

Лола, щоб не виглядати погано, каже Хорхе, котра, на її думку, година. Це спосіб вираження ти не знаєш відповіді, але хочеш допомогти цій людині, сказавши їй, що ви думаєте про запитання.

Тож запам’ятайте: якщо ви не знаєте відповіді на запитання й хочете бути ввічливими, використовуйте майбутнє ймовірності принаймні висловити свою думку та проявити інтерес.

Не давайте просто негативну відповідь, це фатально!

 

виправдовуйте те, що ви робите

 

Інший спосіб бути ввічливим - медianте ля виправдання. Іноді ми робимо речі, які не дуже добре видно, або які можуть шокувати. Для цього важливо виправдатися і сказати, чому ми це робимо.

Наприклад, уявіть, що колега йде в офіс зі спортивним рюкзаком і тренажерним килимком. 

Він нікому нічого поганого не робить і не виявляє неповаги, але для працівника якось дивно приносити це в офіс.

Якщо ви виправдовуєтеся тим, що принесли цей багаж тим, що після роботи ви йдете в спортзал і не встигаєте повернутися додому переодягнутися, ваші колеги вже знатимуть причину, і не буде причин думати про погане.

 

 Річ у тім…

 

І як ми можемо висловити виправдання іспанською? Найбільш вживаною граматикою є медianви причинний сполучник "річ у тім"

Наприклад:

  • Хуан: — Навіщо ти приніс на роботу мат?
  • Лола: "Так, це те Після роботи я йду в спортзал і не встигаю повернутися додому, щоб переодягнутися».

 

Як робити компліменти іспанською. Hispania, escuela de español

 

робити компліменти людям

 

Ще одна річ, завдяки якій ваш рівень ввічливості помножиться на тисячу Робіть компліменти до людей. 

Мова не йде про те, щоб весь час лестити. Як іспанці кажуть: зроби м'яч. Ми цього не хочемо.

Це лише створення a щирий комплімент щось нам дуже подобається в цій людині.

Наприклад, якщо одного разу однокласник прийде на урок у дуже гарній куртці, скажіть йому про це! 

Просто сказати йому, що тобі подобається його куртка це зробить цю людину щасливою і впевнений, що буде мати вас у більшій пошані.

Далі ми побачимо деякі типові конструкції робити компліменти іспанською.

 

вигукові структури 

 

The вигукові структури найчастіше говорять компліменти людям. Це дуже короткі речення, але їхні слова мають велику силу.

У нас є декілька:

¡QUÉ + ІМЕННИК + MÁS/TAN + ПРИКМЕТНИК!

Коли ми хочемо хвалити щось про людину, ми використовуємо цю структуру. Слова «більше» і «так» у цих реченнях вони мають однакове значення.

Приклади:

  • «¡яке шикарне взуття ти носиш сьогодні!
  • «який глибший погляд мати!

 

ЩО + ПРИКМЕТНИК!

Завдяки цій простій структурі ми можемо похвалити a чиясь якість.

Приклади:

  • "Спасибі за вашу допомогу, як гарно Ти!".
  • «Я люблю з тобою вечірки,Як весело Ти!".

 

інші структури

 

Хоча вигукові структури вище наведено найпоширеніші компліменти, є й інші, які також часто використовуються. Представляємо їх вам:

Ти дуже хороший/великий + інфінітив

Дієслово "бути хорошим/чудовим" використовується для підкреслення того, що ми маємо талант виконувати діяльність легко і з хорошими результатами. 

Дієслово відмінюється як дієслово типу gustar, але ми також додаємо займенник «se» на початку кожної особи.

у мене це добре виходить

у вас це добре виходить

Він/вона/ви добре вмієте це робити

У нас це добре виходить

Ви вмієте це робити

У них це добре виходить

Приклади:

  • «ти крутий фарби, мені подобаються твої малюнки.
  • «у вас це добре виходить виступаючи на публіці, ти феноменально спілкуєшся».

 

Як мені це подобається + іменник/інфінітив!

За допомогою цієї структури ми виражаємо, наскільки нам подобається щось у комусь або робимо з кимось дію.

Приклади:

  • «Ваші розмови надзвичайно цікаві. охяк я люблю говорити контиго! ".
  • «як мені подобається твоя сорочка! Де ти його купив?"

 

посмішки. Hispania, escuela de español

 

Будь ласка, посміхніться

 

Нарешті, ми не можемо ігнорувати одну з найкращих дій, які ми можемо зробити, щоб показати себе ввічливими та подобатися людям: посмішкою.

 

Значення посмішки як спілкування

 

La посмішка є дуже важливою цінністю для спілкування, оскільки передає доброта, впевненістьianза і близькість.

з ким ти віддаєш перевагу спілкуватися? З людиною, яка дивиться на вас віддалено та серйозно? Або з кимось, хто вітає вас щирою посмішкою?

Ви напевно віддаєте перевагу другій особі, чи не так?

Що ж, думай про це кожного разу, коли розмовляєш з кимось, кого не знаєш, покажіть себе усміхненим і ви побачите, як добре йде ваша взаємодія з цією людиною.

En Hispania, escuela de español, ми добре усвідомлюємо, наскільки важливі посмішка та доброзичливість для того, щоб міжособистісні стосунки були більш плідними. 

Наш девіз: «Посміхніться, ви в Іспанії!(І.Е.».

Окрім вивчення іспанської мови в нашому очні курси іспанської мови і в нашому Курси іспанської мови онлайн, вас зустріне команда досвідчених викладачів, які нададуть вам a неперевершене особисте ставлення.

Коли студентianвам весело і комфортно, вчитися набагато краще. Ось чому ввічливість і повага такі важливі для нас.

Вам сподобалася стаття? Ми створили справжній академія хороших манер ????

Напевно, ви дізналися багато нових способів виражати ввічливість іспанською що ви не знали раніше.

Хто з них привернув вашу увагу найбільше і чому?

Напишіть нам коментар і ми поговоримо.

До зустрічі!

 

Стаття написана Карлос Мартінес пункт Hispania, escuela de español. 

4 коментарі до “Гарні манери по-іспанськи. «Як бути ввічливим в іспаномовній культурі?»

  1. аватар петри
    Петра

    (Автоматичний) переклад німецькою не є найелегантнішим. Іноді його навіть не розуміють... Тож, будь ласка, не могли б ви завантажити цю статтю (також) іспанською?

    1. аватар іспанії

      Привіт Петра. Нам шкода, що німецький переклад не найкращий, ми працюємо над його покращенням.

      Звичайно, у нас є стаття іспанською мовою. Ось:

      https://hispania-valencia.com/buenos-modales-en-espanol-ser-cortes/

      Якщо ви зацікавлені у вивченні іспанської мови, ви можете зробити це на наших курсах за адресою Hispania, escuela de español: https://hispania-valencia.com/cursos-de-espanol-general-en-valencia/

      Дякую і всього найкращого!

залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові для заповнення поля позначені *

Більше статей

прокрутіть, щоб почати