Skaniausios ispanų kalbos išraiškos

Skaniausios ispanų kalbos išraiškos

 

Vis dar nežinote geriausių ispaniškų posakių, susijusių su maistu? Nelaukite ilgiau ir atraskite juos!

Kad Ispanijoje mėgstame eiti pavalgyti su šeima ir draugais, kalbėtis apie maistą ir naujus kulinarinius atradimus ar pagaminti tūkstantį patiekalų savo svečiams, ne paslaptis.

Todėl nieko keisto, kad mūsų mylima ispanų kalba turi daug posakių, susijusių su maistu, kuriuos mėgstame vartoti.

Šiame straipsnyje aš jums paaiškinsiu, kam naudojami kai kurie žinomiausi ir dažniausiai naudojami posakiai. Tu esi pasiruošęs?

 

Būk kaip pomidoras. Hispania, escuela de español

pasidaryk kaip pomidoras

 

Kai darome ar sakome ką nors, dėl ko mums labai gėda, mūsų veidą iš karto užplūsta ta stipri raudona spalva, kuri mus išduoda.

Šiomis progomis sakome, kad tas žmogus tapo raudonas kaip pomidoras:

Pirmą kartą, kai man teko viešai kalbėti ispaniškai, pasidariau raudona kaip pomidoras. Ačiū Dievui, kad dabar tapau ispanų kalbos žinove!

 

Būkite žvėris. Hispania, escuela de español

 

Būk gudrus

 

Jei yra koks nors maistas, kurį visi mėgsta ir puikiai tinka prie kokio nors patiekalo, tai duona. Ispanai mėgsta pasimėgauti maistu su gera duonos gabalėliu, šioje planetoje nėra nieko, ką būtų lengviau suvalgyti akimirksniu.

Dėl šios priežasties, kai mums kas nors labai labai lengva, mes sakome, kad tai paprastas pyragas:

Išmokite ispanų kalbą Hispania, escuela de español tai vieni juokai!

 

Apverskite lenteles. Hispania, escuela de español

 

Apverskite tortiliją

 

Vienas žinomiausių patiekalų Ispanijoje – bulvių omletas. Tai patiekalas, kurį paruošti, nors ir atrodo labai paprasta, nežinai, ar esi geras kulinaras, kol nepasieki paskutinės akimirkos, kai privalai apversti stalus.

Tai judėjimas, kuris gali apvainikuoti jus virtuvės karaliumi ar karaliene arba padaryti viską, ką gaminote, nueiti perniek.

Todėl negalėjome leisti šio sunkaus veiksmo pabėgti nesuteikdami jam metaforinės reikšmės: apversti lenteles reiškia, kad situacija pasikeis:

Mano geriausias draugas yra genijus, kai mes išgyvename blogą laiką, jis sugeba apsisukti ir viską pakeisti.

 

Padėkite mėsą ant grotelių. Hispania, escuela de español

 

Visą mėsą sudėkite ant iešmo

 

Tai dar vienas posakis, plačiai naudojamas ispanų kalboje. Jis vartojamas norint nurodyti, kad žmogus dėjo visas įmanomas pastangas, maksimaliai rizikuodamas, kad ko nors pasiektų.

Padėję viską ant stalo, galime pasiekti puikų finalinį banketą:

Jei norite kalbėti ispaniškai kaip vietinis, visą mėsą turite sudėti ant grotelių.

Tikiuosi, kad jums patiko šie posakiai ir jie padės pagerinti ispanų kalbos žinias.

Jei norite toliau mokytis kulinarinių ir kitokių posakių pas pasiruošusius ir labai dinamiškus mokytojus, nedvejokite ir ateikite Hispania, escuela de español, kur mokytis ir smagiai praleisti laiką yra pyragas su mūsų Ispanų kalbos pamokos.

 

Straipsnį parašė Rita Rodríguez Varela Hispania, escuela de español.

Komentuoti

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai yra pažymėti *

slinkite, kad pradėtumėte