6 tips, woordenschat en uitdrukkingen die je Spaans laten spreken als een native. Hispania, escuela de español

6 tips, woordenschat en uitdrukkingen waarmee u Spaans kunt spreken als een moedertaalspreker

Als we de tijd hebben bestudeerdianWanneer we een taal leren en we kunnen deze al begrijpen en spreken, komt er een punt waarop we naar het volgende niveau willen gaan.

Wat is dat niveau? Beheers de taal zo goed als een echte inboorling.

ben je een studentianU kent geen Spaans en u bevindt zich in deze situatie?

Voel je dat je kunt niet praten zo vloeiend als het Spaans?

Dan hoef je je geen zorgen meer te maken, want in dit artikel gaan we je er veel over leren Spaans leren spreken als een inboorling.

Het artikel zal als volgt worden verdeeld:

  • 6 tips spreken als een Spaanse inboorling.
  • Uitdrukkingen in het Spaans voor zeg hallo en tot ziens als een inboorling.
  • Spaanse populaire uitdrukkingen voor beoordelen zoals een jonge inboorling doet.
  • Gezegden gemeenschappelijk y zinnen gemaakt met voorbeelden.
  • 20 uitdrukkingen in het spaans waardoor je klinkt als een echte inboorling.
  • Activiteiten om te oefenen.

Klinkt als een heel topartikel, toch? 😌

We verzekeren u dat uw Spaans na het lezen veel geavanceerder en natuurlijker zal klinken als u het toepast.

We begonnen!

 

6 tips om als een native te spreken 

 

We beginnen met 6 tips om te spreken als een native.

Het is praktisch advies en heel simpel dat je vanaf nu kunt gaan doen.

 

Consumeer inhoud in het Spaans 

 

En fictieve inhoud, liedjes of radioprogramma's Je zult merken dat Spanjaarden van nature spreken en veel uitdrukkingen gebruiken die we je in dit artikel gaan leren.

Bovendien zijn er soms in deze inhoud Moeilijke woorden in het Spaans voor buitenlanders. Je zult kunnen zien hoe ze ze gebruiken, in welke situaties, de toon die ze gebruiken, enz.

Hoe meer van dit soort inhoud u consumeert, hoe gemakkelijker het zal zijn om deze inhoud op te nemen. Spaanse woordenschat.

 

Observeer de inboorlingen en kopieer ze

 

Als je met Spaanse inboorlingen praat, let goed op hoe ze praten.

Observeer de grammatica die ze gebruiken, de uitdrukkingen, hoe ze de vragen stellen, de toon wanneer ze uitroepen, enz.

 

Het zal je helpen om kalkaanslag van je tong te verwijderen

 

Observeren hoe de inboorlingen spreken zal gunstig zijn voor verwijder sporen van je tong.

Vaak maken we de fout om letterlijk een zin uit onze taal in het Spaans te vertalen, of het Engels als referentie te gebruiken, en dit gaat niet altijd werken.

Veel buitenlanders zeggen bijvoorbeeld: 

  • Mijn hoofd doet pijn.

Maar een Spanjaard zou in deze zin nooit het bezittelijke "mi" gebruiken, maar eerder het lidwoord "la": 

  • Mijn hoofd doet pijn. 👍🏻

Iets soortgelijks gebeurt als een buitenlander zegt: 

  • Nu ga ik naar huis.

In dit geval zou een Spanjaard nooit het lidwoord "la" zeggen als hij het over zijn eigen huis heeft. 

Wij zouden simpelweg zeggen: 

  • Nu ga ik naar huis. 👍🏻

 

Pas op voor de fouten van de inboorlingen (ao', pa', plicht van...)

 

Nu naar praat met autochtonen je zult beseffen dat niet iedereen perfect Spaans spreekt. Sterker nog, we gebruiken vaak contracties of apocopes die niet correct zijn.

Bij de present perfect is het bijvoorbeeld heel gebruikelijk om a te horen verkorting in deelwoorden eindigend op -ado.

In plaats van bijvoorbeeld te zeggen: "Ik heb sla gekocht", zijn er mensen die zouden zeggen: "Ik heb gekocht sla". 

Ese "ao'" is helemaal verkeerd en je moet het altijd vermijden.

Iets soortgelijks gebeurt ook met de vereniging van voor + infinitief

Soms hoor je dat in plaats van 'stop' te zeggen, sommige mensen zeggen "vader'".

Voorbeelden:

  • Ik belde je om te vragen hoe het met je gaat.👍🏻
  • Ik belde je om te vragen hoe het met je gaat.

Dat "pa" is ook een heel ontspannen en informeel teken van het Spaans, zeg het beter niet.

Een andere zeer typische fout die wij Spanjaarden maken, is om de perifrases van te verwarren "plicht + infinitief"«plicht van + infinitief».

Beide zijn verbale perifrasen die hetzelfde werkwoord gebruiken met een infinitief, maar de ene heeft het voorzetsel "van" en de andere niet.

Als we dit voorzetsel toevoegen of verwijderen, verandert de betekenis van het werkwoord volledig. 

Weet jij wat de betekenis van elk is?

Met «duty + infinitief» drukken we uit verplichting.

voorbeeld: 

  • Als je het examen wilt halen, moet je studeren.

In plaats daarvan wordt "plicht van + infinitief" gebruikt om uit te drukken waarschijnlijkheid.

voorbeeld: 

  • Jack is vandaag niet naar de les gekomen, hij moet ziek zijn.

Zoals je kunt zien, hoewel het werkwoorden zijn die zijn geschreven en erg op elkaar lijken, heeft hun betekenis er niets mee te maken. Verwar ze niet! 🙈

 

Ontmoet Spaanse of Spaanstalige mensen. Hispania, escuela de español

 

Maak inheemse vrienden en ga met ze om 

 

Een andere manier om je Spaans met mensen te oefenen, is door elkaar te ontmoeten Spaanse of Spaanstalige vrienden.

 

In de micro-omgeving: familie en vrienden

 

Als je het geluk hebt om Spaans of Spaans sprekende mensen in je te hebben vertrouwde omgeving of in jouw vriendenkring, pak het. 

Blijf zo lang mogelijk bij ze en kijk hoe ze praten. Contact maken met deze mensen zal erg nuttig zijn als je wilt dat je Spaans natuurlijker klinkt.

 

In de macro-omgeving: leven op straat

 

Als je geen Spaanse inboorlingen in je dichtstbijzijnde kern hebt, kijk dan hoe ze spreken de Spanjaarden waarmee je omgaat in winkels, supermarkten, banken, musea etc.

Ook al zijn het kleine gesprekken, woorden worden vaak herhaald en Spaanse uitdrukkingen wat erg handig zal zijn als je wilt spreken als een native.

U kunt ook luisteren naar de mensen op straat, hoe ze praten, wat voor soort grappen ze maken, welke uitdrukkingen ze het vaakst herhalen.

Kortom, het gaat erom een ​​zeer te zijn oplettend.

 

Wees niet geobsedeerd door het accent

 

Vaak geloven veel buitenlanders dat ze, om als een echte Spanjaard te kunnen spreken, het accent van hun afkomst volledig moeten elimineren.

En dit is helemaal niet nodig. Naast het feit dat het erg moeilijk is om het te bereiken, zijn er nog andere redenen waarom je accent zou je geen zorgen moeten maken.

 

Er is geen enkel Spaans accent

 

De eerste grote reden waarom je niet geobsedeerd zou moeten zijn door het accent, is dat het echt zo is er is geen enkele Spaans accent.

Spanje heeft een grote verscheidenheid aan accenten eindeloos dat zich uitstrekt door elke autonome gemeenschap en haar verschillende locaties. Daarnaast heeft elk land waar Spaans wordt gesproken zijn eigen accent. En dat is geweldig.

Het is waar dat sommige accenten meer normatief of duidelijker klinken dan andere, maar in werkelijkheid zijn ze allemaal correct en bestaat er niet zoiets als een neutraal Spaans accent.

 

Je accent is geen probleem als het de verstaanbaarheid niet in de weg staat

 

Aan de andere kant moet je je geen zorgen maken over je accent. zolang het begrip van de boodschap die u wilt overbrengen niet wordt belemmerd.

Alle buitenlandse mensen die Spaans spreken, hebben het accent van hun land. 

Normaal gesproken voor de inheems spaans of andere buitenlanders, dat is geen probleem als het gaat om begrip voor deze mensen.

Nu is het waar dat soms een heel sterk accent de communicatie kan verstoren en je Spaans moeilijker te begrijpen kan maken.

Dit kan vooral gebeuren als u doorgaat met uitsprekeniangeef de woorden zoals ze worden uitgesprokenian in uw taal, en niet hoe het wordt uitgesprokenian in het Spaans.

deze ja dat moet gecorrigeerd worden.

 

Oefen wat je hebt geleerd en train je uitspraak: alleen of in vennootschap 

 

Om als een Spanjaard te spreken, is het niet voldoende om alleen goed naar de moedertaalsprekers te luisteren of veel inhoud in deze taal te consumeren.

je moet alles wat geleerd is in de praktijk brengen en uitspraak ontwikkelen.

Het beste is oefen het met andere mensenAls je samen met andere klasgenoten naar Spaanse lessen gaat, is dat ideaal.

Als het niet jouw geval is, kun je het doen In eenzaam, het vastleggen en analyseren van uw fouten om ze te kunnen corrigeren.

 

Het is niet nodig om C2 te bereiken om native vloeiend te worden

 

Er is een verkeerde overtuiging dat spreken als een moedertaal Spaans Je moet het hoogste niveau bereiken, C2. 

Maar de waarheid is dat je hoeft niet zo'n hoog niveau te hebben natuurlijk spreken en typische uitdrukkingen gebruiken die door de Spanjaarden worden gebruikt.

U hoeft alleen maar de bovenstaande tips toe te passen en te oefenen handige zinnen in het spaans en de rest van de inhoud die we je hierna laten zien 😉.

 

Uitdrukkingen om te begroeten en tot ziens te zeggen in het Spaans. Hispania, escuela de español

 

Uitdrukkingen om te begroeten en tot ziens te zeggen waardoor je klinkt als een inboorling

 

We hebben de 6 tips al achter de rug. Ze zijn heel gemakkelijk in de praktijk te brengen, toch?

Laten we nu beginnen met de woordenschat in het spaans en uitdrukkingen met hun betekenis.

Op dit punt laten we je wat zien manieren van spreken met groeten en afscheid zoals een Spanjaard doet.

 

groeten

 

We weten allemaal dat het belangrijkste woord om hallo te zeggen is "Hallo".

Bovendien is de typisch Spaanse zinnen meer formeel Ze zijn "goedemorgen", "goedemiddag" en "welterusten".

Maar we hebben er nog veel meer populaire Spaanse zinnen groeten. 

 Sommige van de groeten Wat het meest wordt gezegd is het volgende.

 

Wat is er?

 

Met deze vraag laten we, naast begroeting, zien interesse in stemming en gezondheid van de andere persoon die we begroeten.

Voor dit doel, "wat is er?" is de meest gebruikte uitdrukking en het meest formeel, samen met "hoe gaat het?"

 

Hoe gaat het?

 

"Hoe gaat het?" is een uitdrukking in het spaans waarvoor wordt gebruikt interesse tonen in het leven van de persoon, zoals werk, persoonlijke projecten, hobby's of zelfs je gemoedstoestand.

Het is een beetje meer informeel dan de vorige zin.

 

Hoe is het met je?

 

"Hoe is het met je?" heeft veel weg van "hoe gaat het?" betekenis, maar het is meer spreektaal nog niet.

Dit is een van de typisch Spaanse zinnen gebruikt in een record van dichtbij en persoonlijk, met vrienden, familie of collega's.

Het wordt niet aanbevolen om deze uitdrukking in een serieuzere omgeving of met onbekende mensen te zeggen.

 

Vrijgezellenfeest

 

De woorden die vaak worden gebruikt om afscheid te nemen zijn "Doei" o "doei".

Ze kunnen in vrijwel elke situatie en met iedereen worden gebruikt.

Er zijn echter andere uitingen van afscheid die we hierna gaan zien.

 

Tot ziens!

 

Deze manier van afscheid nemen is ideaal als je dat weet je zult de ander weer zien.

Het is als "we zien elkaar wel weer".

Als je goed kijkt, heeft deze uitdrukking ook uitroeptekens, dus het duidt een afscheid aan met veel energie en goede vibes.

Met deze zin laat je zien dat je die persoon nog een keer wilt zien.

 

We hebben gepraat

 

"We hebben al gepraat" wordt gebruikt wanneer er is een lopend gesprek of open ergens over.

Op dit moment moeten we gaan, maar in de toekomst ons gesprek het zal worden hervat.

voorbeeld: 

  • Morgen begin ik met mijn nieuwe baan. Ik zal je vertellen hoe het gaat. Victor, ik moet gaan. We hebben gepraat.

 

We hebben contact met elkaar

 

Dit is de beste manier formeel afscheid nemen Daarnaast drukt het ook de wil uit wil weer praten met de persoon 

Stel je bijvoorbeeld voor dat jij en die persoon een project delen, of dat je wilt hinten naar een mogelijke samenwerking in de toekomst. 

voorbeeld: 

  • Hallo miguel:

 We hebben je CV ontvangen. Over enkele weken informeren wij u over het selectieproces. 

We hebben contact met elkaar.

Het kan ook iets persoonlijker zijn, zoals een vriend die een grote verandering in zijn leven gaat maken en je hoopt in de toekomst van hem te horen.

 

Uitdrukkingen populair onder jongeren. Hispania, escuela de español

 

Uitdrukkingen om als jonge autochtoon iets te waarderen

 

Weet jij hoe reageren in het spaans voor de verschillende evenementen?

wij leren het je vier uitdrukkingen met voorbeelden erg populair bij jonge mensen om het te laten lijken alsof je hier je hele leven woont.

 

Hoe cool!

 

"Cool" is een van de Spaanse alledaagse woorden meest gebruikt door jongeren.

¿Hoeveel woorden heeft Spaans? wat betekent koel? 

De waarheid is dat veel. Als we de uitroepzin zeggen "hoe cool!" dat zullen we enthousiast uitdragen wij vinden iets leuk die wij vinden het goed, mooi, interessant, grappig, enz. 

Dat zijn ze altijd positieve emoties.

voorbeeld:

  • Wordt de nieuwe Star Wars-film in Valencia opgenomen? Hoe cool! ????

 

Wat een fantasie!

 

Deze uitroepzin is toegevoegd aan de jeugdige taal van de korte Spaanse zinnen en los últimos años. 

Gewend om waarde hechten aan iets waar we van houden. We vinden het zo leuk dat het niet echt lijkt, maar uit een fantasieverhaal. Daarom wordt dit woord gebruikt.

voorbeeld:

  • Heb je dit mooie jasje voor me gekocht? Wat een fantasie! ????

 

Wat een rol!

 

We hebben ook alledaagse uitdrukkingen met betekenis iets negatief waarderen. 

"Wat een rol!" we zeggen het als iets voor ons werkt enorm saai.

voorbeeld:

  • Er is al een uur verstreken en er is nog niets interessants gebeurd in deze film. Wat een rol!

 

Wat een toast!

 

Dit is een andere van de uitingen van jongeren over wie praten verveling die iets oplevert. Het lijkt erg op de vorige.

Bovendien lijkt het ons dat het een van de is grappige Spaanse uitdrukkingen omdat het ons doet denken aan geroosterd brood.

 

Dat ze mijn dans wegnemen, een uitdrukking in het Spaans. Hispania, escuela de español

 

Veel voorkomende uitspraken die de Spaanse persoonlijkheid weerspiegelen

 

Laten we nu eens kijken naar enkele van de gezegden, o Spaanse uitdrukkingen, Wat zeggen wij Spanjaarden nog meer en wat beter vertegenwoordigen onze persoonlijkheid.

Als je deze af en toe gebruikt voorbeelden van zinnen gemaakt in het Spaans Wij verzekeren u dat de Spanjaarden sprakeloos zullen zijn bij u 😯. 

De Spaanse zinnen Ze zijn al eeuwenlang diep geworteld in onze cultuur, dus als je weet hoe je ze moet gebruiken, klink je als een echte native.

Als u geïnteresseerd bent in dit onderwerp, hebben we een artikel over de idiomatische uitdrukkingen heel interessant. We moedigen je aan om een ​​kijkje te nemen.

 

Wat is er gedaan, borst

 

Soms maken we fouten en kun je niet teruggaan om ze te corrigeren.

In die situaties kunnen we alleen maar zie de gevolgen onder ogen en probeer te leren van wat is gedaan door zo goed mogelijk en krachtig te handelen, zonder tijd te verspillen aan spijt.

In deze situaties zeggen we dit gezegde: "Naar wat is gedaan, borst".

Dit gezegde weerspiegelt de zo gepassioneerde houding van de Spanjaarden.

 

Geen hooi mal que por bien geen venga

 

We gaan verder met meer voorbeelden van idiomen

"Elke wolk heeft een zilveren rand" heeft een hele boodschap optimistisch, en het is dat wat er ook gebeurt, hoe erg het ook is, zal tegelijkertijd genereren iets goeds.

Stel je voor dat je bijvoorbeeld een universitaire opleiding volgt en halverwege de opleiding beseft dat je het niet leuk vindt.

In het begin lijkt het misschien een drama, want het is een verspild jaar en een grote uitgave.

Maar tegelijkertijd gebeurt er ook iets goeds, en dat is dat deze ervaring je zal helpen beseffen dat dit niet is wat je in je leven wilt doen en dat je je toekomstige werk in een andere sector gaat ontwikkelen.

Wij Spanjaarden zijn nogal optimisten, en dit gezegde weerspiegelt het heel goed.

 

Laat ze mijn dans wegnemen!

 

Hooi voorbeelden van uitdrukkingen in het Spaans die weerspiegelen de positieve en hedonistische instelling van de Spanjaarden. 

We houden ervan om elke seconde te leven en van het leven te genieten.

"Neem mijn dansen weg!" Het betekent dat de gevolgen van onze acties negatief kunnen zijn, of dat ze gewoon slechte tijden kunnen komen.

Echter, alles het goede dat we hebben geleefd en genoten Niemand kan het van ons afpakken, zoals onze lach met vrienden, familiepaella's, uitstapjes, feesten, enz.

 

Werkwoorden en uitdrukkingen die wij Spanjaarden veel gebruiken. Hispania, escuela de español

 

20 Werkwoorden en uitdrukkingen die ervoor zorgen dat je klinkt als een echte native

 

In deze rubriek presenteren we 20 populaire uitdrukkingen en gezegden die wij Spanjaarden veel gebruiken. 

Deze Spaanse uitdrukkingen Ze zijn erg geïntegreerd in onze cultuur.

Probeer ze dagelijks te gebruiken en je zult zien hoe je communicatie met de Spanjaarden verbetert.

 

Goedheid!

 

Onder de typisch Spaanse zinnen, "goedheid!" is gebruikt voor opluchting uitdrukken omdat iets waarvan werd verwacht dat het in werkelijkheid negatieve resultaten zou hebben het ging goed

voorbeeld: 

  • Gisteren vergat ik mijn mobiele telefoon aan de restauranttafel toen ik wegging. Een uur later besefte ik het en kwam terug. Gelukkig lag mijn mobiel nog op tafel. Goedheid!

Het wordt ook gezegd als we dat voelen om de een of andere reden hebben we geluk.

  • ¡Goedheid ik heb je ontmoet! Je helpt me heel erg.

 

Laten we zien…

 

Je hebt deze uitdrukking vast al meer dan eens gehoord. Het is een van de Spaanse zinnen wat zeggen we nog meer

Hier zijn enkele toepassingen van "Laten we eens kijken…":

  • Uitdrukken de wens om iemand te ontmoeten om te praten, om ergens heen te gaan, om je iets te leren, of wat dan ook.

«Een ver als we elkaar op een dag ontmoeten en je me de foto's van je bruiloft laat zien».

«Een ver als we naar de nieuwe Sorolla-tentoonstelling gaan ».

  • Uitdrukken twijfel of waarschijnlijkheid over iets.

«Aitor zegt dat hij morgen zijn ex-vriendin gaat ontmoeten om dingen op te lossen. Een ver Wat is er gaande…".

«Een ver als ik in staat ben om het te doen zoals je me hebt verteld».

  •  naar aandacht trekken van iemand.

"Hoi! Een ver als je een keer naar me luistert».

  • Maar zonder twijfel is de meest gebruikelijke manier om het te gebruiken wanneer we een idee, een conclusie, een argument en willen introduceren we willen wat tijd om onze gedachten te ordenen voordat we spreken.

«Wat vind ik van de nieuwe film van Pedro Almodóvar? 

Een ver Als ik het vergelijk met de vorige, denk ik niet dat het zijn meesterwerk is ».

 

Ik laat het daar achter

 

In de populaire taal, "Ik laat het daar" Het is als een manier om te zeggen dat ik mijn al heb gegeven mening over een zaak die niet gesloten is en dat andere mensen aannames kunnen doen, hun mening kunnen geven of hun eigen conclusies kunnen trekken.

voorbeeld:

  • Nou, ik heb mijn mening hierover al gegeven en meer heb ik niet te zeggen. Ik laat het daar achter.

Het wordt ook gebruikt voor indirect de aandacht van iemand trekken. Op een subtiele manier druk je iets uit zonder het daadwerkelijk te zeggen.

voorbeeld:

  • Vluchten naar Tokio in oktober zijn goed geprijsd, en juist die maand hebben we twee weken vakantie… Ik laat het daar.

In dit voorbeeld laat de persoon doorschemeren dat hij met zijn gesprekspartner naar Tokio wil, maar hij zegt het niet direct, maar praat over de goede kans die wordt geboden.

 

Het is een gezegde

 

Deze uitdrukking wordt gebruikt om aan te geven dat een eerdere bevestiging niet letterlijk moet worden genomen, maar als een manier van spreken of een retorische figuur. 

Het wordt veel voor gebruikt kwalificeer iets dat is gezegd overdreven of heel eenvoudig.

voorbeeld:

  • Als je doorgaat in dit bedrijf word je heel ongelukkig! Goed, het is een gezegde. Misschien heb ik overdreven. Maar ik denk wel dat je het potentieel hebt om op een betere plek te zijn.

 

Wat er gebeurt is dat

 

We gaan verder met meer uitdrukkingen en hun betekenis.

"Wat er gebeurt is dat" wordt gebruikt om een ​​uitleg te introduceren of rechtvaardiging over iets Wat is er gebeurd of wordt besproken. We zullen het altijd in gesprek gebruiken, het werkt niet voor de schriftelijke vastlegging.

voorbeeld: 

  • Ik wilde met je naar het concert gaan. Wat er gebeurt is dat Ik was erg laat klaar met werken en had geen tijd meer.

 

Dit... wat ging ik je vertellen?

 

Soms praten we met iemand en plotseling wij zijn iets vergeten wat we je wilden vertellen. 

"Eh... wat wilde ik je vertellen?" wordt gezegd om te proberen de draad oppakken en laat dat idee weer in je opkomen. 

Door het verbaal uit te drukken, kan de andere persoon ons misschien vanwege de context helpen te weten wat het was.

Het is erg belangrijk om bij gebruik de uitspraak van het of van het woord dit te verlengen. Daarbij gunnen we onszelf wat tijd om te onthouden wat we bedoelden. Let op het Spaans wanneer ze het zeggen en oefen het herhalen van hun intonatie.

 

Nou, niets zin in het Spaans. Hispania, escuela de español

 

Nou, niets

 

Dit is een van de Spaanse zinnen dat veel gebruiken al converseren in het spaans. Wanneer de dialoog voorbij is en Er is niets meer te zeggen, ze zeggen "Nou, niets"

Het gesprek geeft niet meer om meer en het is tijd om afscheid te nemen.

Het wordt ook gezegd als je probeert te debatteren of iemand te overtuigen, maar ze hebben zulke sterke ideeën in hun hoofd dat het onmogelijk is. 

In dit geval wordt de uitdrukking gebruikt als een vorm van stop met de poging tot dialoog met die persoon.

voorbeeld:

  • Nou, niets. Ik vertel het je niet meer omdat je nooit naar me luistert.

 

Liever 

 

Deze uitdrukking wordt gebruikt om a te geven andere mening op iemands of op iets dat eerder is gezegd.

Stel je bijvoorbeeld voor dat je met wat vrienden in een restaurant zit en iemand denkt dat het vlees bijna rauw is, waarop jij reageert:

«Ik geloof niet dat het vlees rauw is. Liever, ik zie haar op haar punt ».

 

Het wordt niet… 

 

Deze uitdrukking wordt gebruikt voor waarschuwen voor iets negatiefs dat kan gebeuren of een mogelijk gevaar.

Gaat altijd vergezeld van advies, een bestelling of preventief optreden.

Is een eind aansluiting gevorderd niveau en gaat altijd samen met de conjunctief.

voorbeeld:

  • Neem contant geld, dat zal het niet zijn Ze accepteren geen kaarten in dit restaurant.

Het is de perfecte uitdrukking voor degenen die altijd op hun hoede zijn voor het geval er iets misgaat.

 

Echt niet!

 

Dit is een van de Spaanse zinnen meest gebruikt voor iets ronduit ontkennen 

Gesprek voorbeeld:

  • Je woonde in Praag, toch?
  • Echt niet! Ik ben daar nooit geweest.

 

Tussen jou en mij

 

"Tussen jou en mij" dient om aan te geven wat er gezegd gaat worden vertrouwelijk en mag niet worden gedeeld met niemand anders. 

Het is ook een manier om een ​​configuratielink tot stand te brengenianza en verbondenheid met de andere persoon.

 

Geen probleem 

 

Dit is een van de zinnen in het spaans Wat zeggen wij Spanjaarden nog meer? 

Wanneer iemand ons iets aandoet dat ons negatief kan beïnvloeden en zich verontschuldigt, is een typische reactie deze: "Geen probleem". 

Met deze zin drukken we uit dat er geen probleem is, alles in orde is en die kleine negatieve actie Het stoort me niet en raakt me niet.

Het wordt veel gebruikt in kleine alledaagse situaties.ianDus als iemand ons bijvoorbeeld per ongeluk tegen het lijf loopt of als iemand een paar minuten te laat komt voor de vergadering.

Gesprek voorbeeld:

  • Het spijt me heel erg, ik ben laat aangekomen.
  • Kalm, niks gebeurt. Het is maar vijf minuten.

 

Dat? + vraag

 

Spanjaarden zeggen soms, voordat ze een vraag stellen, een "wat?" vragend. Dit dient om de aandacht van de gesprekspartner trekken y benadrukken de te stellen vraag.

Ook dat "wat?" heeft ook een intentie weet wat je denkt de andere persoon. Het is als "wat vind je hier van?" of “wat denk je van…?”.

voorbeeld:

  • Wat? Meld je je aan voor het plan of niet?

 

Man, vocatief!

 

Deze uitdrukking is erg merkwaardig. Het woord "man" heeft hier niet de betekenis van mannelijk. 

Dit woord drukt in veel situaties verbazing of vreugde uit.

Als het wordt voorafgegaan door de naam van een persoon, is wat we laten zien verrassing en vreugde om die persoon te zien. En het meest interessante van alles is dat het niet uitmaakt of we het over een man of een vrouw hebben, in beide gevallen zullen we "man" gebruiken.

Misschien hadden we niet verwacht die persoon te zien of was het lang geleden dat we hem hadden ontmoet.

Het kan ook gewoon zijn dat we het heel graag wilden zien.

voorbeeld:

  • Mens, Anna! Dat is lang geleden! Hoe is het met je?

 

Kijk wat + werkwoord (concessieve waarde)

 

«Kijk naar wat + werkwoord» presenteert a concessieve waarde.

meestal laten zien frustratie voor een actie die iemand of iets herhaaldelijk doet, ondanks het feit dat we er alles aan hebben gedaan om dit te proberen te voorkomen.

Frustratie of boosheid komt naar boven niet gelukt onze missie, ondanks dat we er moeite voor hebben gedaan.

Dit is een concessieve connector die uitsluitend in gesprekken wordt gebruikt en een grammaticale truc die u moet kennen, is dat gaat altijd met een indicatie

voorbeeld: 

  • Kijk wat ik je heb verteld duizend keer dat je de afwas doet als je klaar bent met eten, en toch doe je het nooit.

(Hoewel ik je duizend keer heb gezegd om de afwas te doen, doe je dat niet.)

 

Ga als gefossiliseerde imperatief. Hispania, escuela de español

 

Oeps!

 

Het woord "Oh!" Het kan het werkwoord zijn om te gaan in de tegenwoordige tijd van aanvoegende wijs of a gefossiliseerde imperatief.

In dit artikel zien we het als het laatste.

Gefossiliseerde imperatieven zijn woorden die gebruikt om verschillende emoties uit te drukken.

"Oh!" kan in verschillende contexten worden gebruikt.

kan streamen  teleurstelling of verdriet voor een slechte gebeurtenis.

voorbeeld: 

  • Ik kwam laat aan op het vliegveld en miste mijn vlucht, ik moest het ticket opnieuw kopen.
  • Vaya…Hoe vreselijk!

Hoewel het ook kan uitdrukken ironie, achterdocht of sarcasme

voorbeeld: 

  • Wow Wow… je vertelde me dat je vanwege werk niet naar mijn bruiloft kon komen en dat bleek een leugen te zijn.

We kunnen ook een gebruik van "wow!" als een gefossiliseerde imperatief die uitdrukt verrassing.

voorbeeld:

  • Oeps! Ik wist niet dat je naar Valencia was verhuisd! Vind je het leuk?

 

Hou je kop hou je kop

 

Geloof het of niet, ditzelfde werkwoord dat twee keer herhaald wordt in de gebiedende wijs kan vele betekenissen hebben.

De eerste zou de meest voor de hand liggende zijn, namelijk die van vraag iemand om niet te praten omdat je er last van hebt of omdat je het niet meer wilt horen.

Omdat het absoluut noodzakelijk is, wordt het geïnterpreteerd als een direct bevel, er is niets hoffelijkheid.

voorbeeld:

  • Hou je kop hou je kopik wil slapen

Dit dubbele werkwoord kan echter ook worden uitgedrukt verbazing of ongeloof op iets dat iemand anders heeft gezegd. 

Het zou vergelijkbaar zijn met "echt?" of "Ik kan het niet geloven."

voorbeeld: 

  • Je zegt dat je de loterij hebt gewonnen? Hou je kop hou je kop.

Het dient ook om dat nadrukkelijk uit te drukken iemand overdrijft of dat het iets niet juist zegt.

voorbeeld:

  • Hou je kop hou je kop. Je bent overdreven.

 

Diep van binnen 

 

deze uitdrukking heeft een betekenis behoorlijk diep.

We zeggen "op de achtergrond" om te laten zien wat we echt denken of voelen over iets, ook al is het moeilijk voor ons om het toe te geven omdat het indruist tegen onze waarden of om enige andere reden.

voorbeeld:

  • Ik hou niet van Leonardo. Maar in deze situatie weet ik dat,  diep van binnen, hij heeft gelijk.

 

Trouwens

 

Wanneer we zeggen "Trouwens", we voegen een toe nieuwe informatie dat verband houdt met datgene waarover wordt gesproken of met iets dat eerder is gezegd.

voorbeeld:

  • TrouwensOver films gesproken: heb je de nieuwste Marvel-film gezien?

 

Trekken

 

"Trekken" is niet een van de meest gebruikte spaanse woordenmaar het is leuk om haar te ontmoeten.

Het is een woord dat antwoord geeft op de vraag "Hoe gaat het?"

De betekenis is dat het gaat min of meer goed met elkaar, maar zonder in een uitstekend moment te zijn. Het is geen erg goede emotie, maar het is ook niet slecht.

 

activiteiten om te oefenen

 

We zijn al klaar met onze lijst met zinnen gemaakt in het spaans.

Het was een heel interessant artikel, toch? 

Nu weet je veel populaire uitdrukkingen en hun betekenis.

echt al deze uitingen uit Spanje Ze worden veel gebruikt in ons dagelijks leven.

Omdat we willen dat je Spaans spreekt als een moedertaalspreker, hebben we de volgende activiteiten voorbereid zodat je kunt assimileren wat je hebt gelezen.

 

Activiteit 1

 

In de activiteit je moet de slepen Spaanse uitdrukking geschikt en kleurcarla in de bijbehorende zin.

Activiteit 2

 

nu U moet de optie kiezen die u het meest geschikt lijkt uit de vier mogelijke opties.

Gingen de oefeningen goed? Zeker ja!

Nu je een basis hebt voor spreek als de spaans, is het tijd om je niveau te versterken met nieuwe grammatica en meer woordenschat.

Deze kunt u op onze school krijgen.  Hispania, escuela de español.

onze stoeterijianDankzij ons bent u goed voorbereid om in het Spaans te communiceren in de echte wereld persoonlijke cursussen Spaans al onze Spaanse cursussen online.

Ook jij kunt een van hen zijn! 🙌🏻

Welke spreekwoorden en populaire uitdrukkingen Van degenen die we in dit artikel hebben uitgelegd, vind je ze nieuwsgieriger?

Zijn er nog die je al kende?

Vertel het ons in de comments en we praten verder.

Tot ziens!

 

Artikel geschreven door Carlos Martínez voor Hispania, escuela de español. 

Laat een reactie achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Meer artikelen

scrol om te beginnen